The heart of a woman goes forth with the dawn, As a lone bird, soft winging, so restlessly on, Afar o’er life’s turrets and vales does it roam In the wake of those echoes the heart calls home. The heart of a woman falls back with the night, And enters some alien cage in its plight, And tries to forget it has dreamed of the stars While it breaks, breaks, breaks on the sheltering bars. Georgia Douglas Johnson
Your World Georgia Douglas Johnson Your world is as big as you make it I know, for I used to abide In the narrowest nest in a corner My wings pressing close to my side
But I sighted the distant horizon Where the sky-line encircled the sea And I throbbed with a burning desire To travel this immensity.
I battered the cordons around me And cradled my wings on the breeze Then soared to the uttermost reaches with rapture, with power, with ease! Georgia Douglas Johnson
Alone, by Edgar Allan Poe From childhood's hour I have not been As others were; I have not seen As others saw; I could not bring My passions from a common spring. From the same source I have not taken My sorrow; I could not awaken My heart to joy at the same tone; And all I loved, I loved alone. Then- in my childhood, in the dawn Of a most stormy life- was drawn From every depth of good and ill The mystery which binds me still: From the torrent, or the fountain, From the red cliff of the mountain, From the sun that round me rolled In its autumn tint of gold, From the lightning in the sky As it passed me flying by, From the thunder and the storm, And the cloud that took the form (When the rest of Heaven was blue) Of a demon in my view. Georgia Douglas Johnson
Barbara by Jaques Prevert Rappelle-toi Barbara Il pleuvait sans cesse sur Brest ce jour-là Et tu marchais souriante Épanouie ravie ruisselante Sous la pluie Rappelle-toi Barbara Il pleuvait sans cesse sur Brest Et je t'ai croisée rue de Siam Tu souriais Et moi je souriais de même Rappelle-toi Barbara Toi que je ne connaissais pas Toi qui ne me connaissais pas Rappelle-toi Rappelle-toi quand même jour-là N'oublie pas Un homme sous un porche s'abritait Et il a crié ton nom Barbara Et tu as couru vers lui sous la pluie Ruisselante ravie épanouie Et tu t'es jetée dans ses bras Rappelle-toi cela Barbara Et ne m'en veux pas si je te tutoie Je dis tu à tous ceux que j'aime Même si je ne les ai vus qu'une seule fois Je dis tu à tous ceux qui s'aiment Même si je ne les connais pas Rappelle-toi Barbara N'oublie pas Cette pluie sage et heureuse Sur ton visage heureux Sur cette ville heureuse Cette pluie sur la mer Sur l'arsenal Sur le bateau d'Ouessant Oh Barbara Quelle connerie la guerre Qu'es-tu devenue maintenant Sous cette pluie de fer De feu d'acier de sang Et celui qui te serrait dans ses bras Amoureusement Est-il mort disparu ou bien encore vivant Oh Barbara Il pleut sans cesse sur Brest Comme il pleuvait avant Mais ce n'est plus pareil et tout est abimé C'est une pluie de deuil terrible et désolée Ce n'est même plus l'orage De fer d'acier de sang Tout simplement des nuages Qui crèvent comme des chiens Des chiens qui disparaissent Au fil de l'eau sur Brest Et vont pourrir au loin Au loin très loin de Brest Dont il ne reste rien. Jacques Prevert
I Have Loved Hours at Sea
I have loved hours at sea, gray cities, The fragile secret of a flower, Music, the making of a poem That gave me heaven for an hour;
First stars above a snowy hill, Voices of people kindly and wise, And the great look of love, long hidden, Found at last in meeting eyes.
I have loved much and been loved deeply Oh when my spirit's fire burns low, Leave me the darkness and the stillness, I shall be tired and glad to go. Sara Teasdale